A professora chega numa tarde ensolarada de Terça-feira para dar aula de Inglês na sala do 5º ano e de repente...
Após saudar alegremente seus alunos com "Hello! Good Afternoon!", diz inocentemente: "Open your books to page twenty!", dá para imaginar o que pode acontecer??
Ok, eu conto para você, meu bem!
A pronuncia de Page /peidʒ/ é a mesma de 'peide' no Português made in Sergipe (e a 'teacherzinha' aqui é uma sergipana de Pedigree).
Dá para imaginar, querido (a) leitor (a)? Os alunos rindo da situação e repetindo 'page' (no sentido em português, claro)...
'Que fria... e agora como sair dessa? (!)'
Tudo bem, a solução pode ser bem mais simples do que pode parecer: aí está uma situação bem interessante para explorar a diferença que as palavras em Inglês têm em relação a pronúncia e a escrita.
Dica para se sair de situações do gênero: Não fique enverganhada (a) querido 'teacherzinho', encare numa boa e tente tirar um bom proveito dessas observações engraçadinhas se acontecer algo parecido em suas aulas.
A 'teacherzinha' aqui já tinha isso em mente antes da aula...
só estava esperando algum dia isso acontecer...
he, he, he!
Ha, ha, ha! Rolei de rir!
ResponderExcluirkkkkkkk
ResponderExcluir